通訳同伴の裁判
2011 年 11 月 28 日 月曜日 投稿者:mituoka今日は10時から、
私が原告代理人を務める裁判(過払い請求訴訟)を1件こなしました
私のは第1回目の口頭弁論でしたので、
訴状陳述 → 答弁書擬制陳述 → 次回期日の指定
という形式的な「儀式」をこなすに過ぎませんでしたが・・・
別件ですが、自分の出番を待つ傍聴席で、ちょっと珍しい裁判を見ました
原告は某大手電話会社、被告は外国人男性
要は、
「未払い電話使用料を支払ってほしい」という裁判だったのですが、
被告は日本語がまったく話せない
そこで、裁判官は、特別な許可を出し、
傍聴していた「知人兼通訳」と名乗る日本人女性を、
被告席に同席させました
その女性の尽力により、両者は見事に和解
おそらくポルトガル語(のように聞こえました)を流暢にあやつる女性を見て、
私は昔なつかしい「バイリンギャル」という言葉を思い出したのであります
早見優や西田ひかる etc・・・
カッコいいなぁ!