PRELIMINARY OPINION
2013 年 12 月 13 日 金曜日 投稿者:mituoka
PRELIMINARY OPINION
直訳すれば 「予備的な意見」
発音は・・・(無理やりカタカナで表すならば) 「プリリメナリー・オピニオン」 か
ただし、このような英語があるかどうか知りません
僕の造語だと思ってください
受験生は参考にしないように
「いまから近くの弁護士事務所に行くんだけど、その前に相談したいと思って・・・」
そんな電話を遠方からいただくことも多い
しかしみなさん、遠慮がちなトーンだ
「先ずは弁護士さんに相談してから、うちに電話してくださいよ」・・・な~んて意地悪なことは申しません!
セカンド・オピニオンならぬ、プレリメナリー・オピニオンをお求めのかた
ご遠慮なくどうぞ